Übersetzungswünsche !!

Erste Seite  |  «  |  1  ...  5  |  6  |  7  |  8  |  9  ...  18  |  »  |  Letzte [ Nach unten  |  Zum letzten Beitrag  |  Thema abonnieren  |  Neueste Beiträge zuerst ]


Sterka_Amede

31, Weiblich

  Fortgeschritten

Beiträge: 121

Re: Übersetzungswünsche !!

von Sterka_Amede am 26.12.2010 16:38

Azad hat eig schon alles genannt :)
oft wird aber auch canê min (Mein Leben bzw. Seele)
gesagt :) oder einfach nur cano ^^

Antworten

Mina

29, Weiblich

  Einsteiger/in

Beiträge: 13

Re: Übersetzungswünsche !!

von Mina am 26.12.2010 17:50

Vielen Dank!

Und wie spricht man die Wörter aus?

Liebe Grüsse

Antworten

Azadiyakurd...
Administrator

-, Männlich

  Aktive/r User/in

Administrator/in

Beiträge: 4656

Re: Übersetzungswünsche !!

von Azadiyakurdistan am 26.12.2010 17:58

MAn spricht die Wörter wie in deutschen aus außer:

Dilê min = Dile min >>> hier spricht man "E" wie in Esel.
$îrîno = Schirino
Yar = Jar
$ekir = Schekir >>> hier "E" wie in "Messer"

Silav û Rêz
Azad

Antworten

Mezrecux
Gelöschter Benutzer

Re: Übersetzungswünsche !!

von Mezrecux am 26.12.2010 17:59

Hallo Mina,
ich mache dir ein paar Beispiele, damit du weißt wie manche Buchstaben ausgesprochen werden.

Kurdische Buchstaben - Deutsche Auspprache:

x = ch, wie in machen

q = existiert leider nicht im Deutschen, ist aber ein sehr starkes k
î = das deutsche i
i = wie in "machen, also das e
e = das deutsche ä
ê = Esel, also das erste e
u = das ist eine Buchstabe zwischen i und ü, also kein richtiges ü wie im Deutschen, aber auch kein u
û = das deutsche u

Antworten

Mina

29, Weiblich

  Einsteiger/in

Beiträge: 13

Re: Übersetzungswünsche !!

von Mina am 26.12.2010 18:08

Vielen Dank! =)

Antworten

Sabine1977

46, Weiblich

  Einsteiger/in

Beiträge: 6

Re: Übersetzungswünsche !!

von Sabine1977 am 30.12.2010 18:18

Hallo Ihr Lieben,

bitte könnt Ihr mir folgendes auf Sorani übersetzen ? Vielen Dank !


1. Ich wünsche Dir ein gesundes und glückliches neues Jahr und dass alles so kommt, wie du es dir wünschst !

2. Ich wünsche Euch allen ein gesundes neues Jahr !

Antworten

Azadiyakurd...
Administrator

-, Männlich

  Aktive/r User/in

Administrator/in

Beiträge: 4656

Re: Übersetzungswünsche !!

von Azadiyakurdistan am 30.12.2010 20:33

Ich schreib mal was ich an ein Soranî Sprecher schreiben würde. Eine ungefähre Übersetzung.


1- Bi boney hatina seri sala nu ez te piroz dekam. Hevi dekam tu di hali xosh bit.

2- Ez bo wa hemuyan salayek nu bi tenduristik xosh hevi dekam.

Hoffentlich wird er das verstehen. :hihi:

Silav û Rêz
Azad

Antworten

Scorpion

33, Männlich

Beiträge: 53

Re: Übersetzungswünsche !!

von Scorpion am 02.01.2011 06:24

hallo leute ich habe eine wichtige frage.
was bedeutet NÛRÎ?
könnten sie das bitte übersetzesen:rolleyes:

Antworten Zuletzt bearbeitet am 02.01.2011 15:41.

Mezrecux
Gelöschter Benutzer

Re: Übersetzungswünsche !!

von Mezrecux am 02.01.2011 12:48

@Scorpion

Frag Azad, er liebt den Namen, also muss er auch wissen, was der bedeutet :D

Antworten

Scorpion

33, Männlich

Beiträge: 53

Re: Übersetzungswünsche !!

von Scorpion am 02.01.2011 16:15

Er sagt mir nicht. Weiß keiner was das bedeutet ?

Antworten
Erste Seite  |  «  |  1  ...  5  |  6  |  7  |  8  |  9  ...  18  |  »  |  Letzte

« zurück zum Forum