-C-
Café çayxane n
Café qahwehane n
Chamäleon margîse
Champignon fîqerojk
Champignon kuvark
Champion pehlewan
Champion pêlewan
Chance fersend
Chance firesat
Chance firsend
Chance firset
Chance lêhatin
Chance sad
Chance seid
Chance si'ûd
chancenlos kukum
Chaos alozî
Chaos geremol
Chaos xirecir
Charakter e�k
Charakter nefs
Charakter rewi�t
Charakter sinc
Charakter xuset
Charakter xû
Charakter xûlq
Charakteristik sinçî
Charakterzug xulq
Chauvinist neteweperwer
Chef serkar
Chef serok
Chef serperi�t
Chef/in serkar (m/f)
Cholera kulêra f
Christ file m
Christ fileh
Christ xaçparêz
Christ xaçperest m
Christ xaçperest
Christ xrîstiyan m
christlich îsawî
christlicher Geistlicher ke�e
christlicher Geistlicher keÅ�îÅ�
christlicher Priester keÅ�îÅ�
christliches Kloster dêr
Clown qe�mer m
Clown qe�mer
Clown qeÅ�mêr
Computer Computer
Computer Kompûter
Cousin pismam
Cousin (Sohn des Vaterbruders) pismam
Cousin (Sohn des Vaterbruders) pizmam
Cousin mütterlicherseits kurxal m
Cousin mütterlicherseits kurxaltî m
Cousin väterlicherseits kurap m
Cousin väterlicherseits kurmam m
Cousin väterlicherseits kurmet m
Cousin väterlicherseits pismam m
Cousine (Tochter des Vaterbruders) dotmam
Cousine mütterlicherseits keçxal f
Cousine mütterlicherseits keçxalti f
Cousine väterlicherseits dotmam f
Cousine väterlicherseits keçap f
Cousine väterlicherseits keçmet f
Cowboy gavan
Creme melhem f
-D-
da çiko
da çiku
da çimkî
da ji ber ku
da mafir
da wir (örtl.)
da wira (örtl.)
Dach ban n
Dach ban
Dach banîje
Dach haf
Dach serban n
Dach serban
Dachs kurbe�k
Dachs kurebe�k
Dachsbeil tev�o
Dachziegel qafik
daher ji ber vê yekê
dahin wêda
damals berê
Dame bano
Dame banû
Dame ferzîn
Dame stî
Dame xanim f
Dame Gulê Kaf
Dame Gulê Sitî Gulê
Damespiel dame
Damespiel teme
damit bivê
damit da ku
damit pê
damit pê re
damit vek re
damit vê ra
Damm bend
Dämmerlicht hingor
Dämmerlicht hingur
Dämmerung hingor
Dämon dêv
Dämon dêw
Dämon hût
Dämon neysizî
Dampf helm m
Dampf hilm
Dampfbad avgerm
Dampfbad avgermk
Dampfgeruch bîn-boxza
Dampfgeruch bîn-boxzê
Dampfgeruch bîn-buxza
danach dûra
danach hingî
danach paÅ�ê
danach pi�tra
danach �unda
Dank hemd
Dank sipas m
Dank �ukir
Dank äußern Å�ekirandin
Dank äußern Å�ekirîn
Dank sagen malava
dankbar spasdar
dankbar sein spaskar bûn
Dankbarkeit minet
Dankbarkeit mînet
Dankbarkeit razilixî
Dankbarkeit spas
danke berxwedar be
danke pir sipas
danke sipas
danken razilixî dan
danken spas kirin
danken spaskirin
danken �ekirandin
danken Å�ekirîn
dankeschön sax bî
dann dûvre
dann halo
dann hele
dann hema
dann hingê
dann îcar
dann paÅ�ê
dann peyre
dann pi�tre
dann vêca
darauf hingê
darauf war etwas Weißes li serê spiyek heye
daraus schließen têderxistin <têderx>
darbieten pêÅ�kêÅ� kirin
darlegen �erh kirin
darlegen �irove kirin
Darlegung beyan
Darm rêvî m
Darm rihvî m
Darm rovî
Darm rûvî
Darm entleeren rîn <rî>
Darm entleeren rîtin <rî>
darniederliegen pal dan
darstellen darî kirin
darstellen xwe kirin
darüber fêz
darüber nachdenken li serê fikrîn
darüber sprechen gilîkirin
darum bervê
darum bona vê yekê
darum ji lewre
darum lema
darum loma
darunterlegen bindanîn
das ew
das Fell abziehen guran <guro>
das Fell abziehen gurandin <gurîn>
das Ganze hemî
das Ganze hemûÅ�k
das Gelb des Horizonts zerahiya asoyê
das gleiche eynî
das Gold des Horizonts zerahiya asoyê
das heißt ango
das heißt dêmek
das heißt ew tê ve/wê manayê
das heißt yanê
das ist nicht wichtig xem nîne
das ist nicht wichtig xem nîye
das ist, weil ji lewre
das ist, weil loma
das kleine Volk zarûzêc
das kleine Volk zavûzêç
das macht nichts xem nîne
das macht nichts xem nîye
das schwarze Buch Meshefa Re�
das Sincar-Gebirge in irakisch Kurdistan �ingal
das Sincar-Gebirge in irakisch Kurdistan �engal
das tägliche Brot risq
das tägliche Brot rizk
das tägliche Brot rizq
das Weiße und das Gelbe qewrik û zerik
dasein mewcûd bûn
dass bila be
dass bira be
dass gelo
dass gi
dass ji
dass ku
dass vi
dass doch bila
dass doch bira
dasselbe eynî
Daten dane
Dattel xurme f
Dattel xurme
Datum dem n
Datum dîrok n
Datum tarîx n
Dauer berdewamî
Dauer dom bûn f
Dauer heyam
Dauer mawe
dauerhaft teyax
dauern ajotin <ajo>
dauern dirêjîpêdan
Dauern dom
dauern dom kirin
dauern domîn
Dauern dûm
dauern ki�andin
dauern sekinîn
dauernd nemir
dauernd sermed
dauernd tim
dauernd tum
dauernd in Bewegung kimî
dauernde Bewegung kimkim
dauerndes Kommen und Gehen kimkim
Daune tûk
davon wissen hay jê hebûn
dazugeben banya dan
Debatte dewan
Decke ban
Decke lehîf
Decke lihêf f
Decke palan
Decke sepîtk
Deckel devik
Deckel kum
Deckel qeram
Deckung mertal
Deckung metal
Defekt kemanî
Defekt kêm
Defekt kêmasî
Defekt kêmî
definieren binavkirin
definieren çespandin
definieren destnîÅ�ankirin
dein te
dein Diener! ezbenî
deinetwegen bo xatirê te
dekorieren neqiÅ�andin <neqiÅ�în>
Delegation heyet
dem hinzufügen lê zêde kirin
dem Verbot jds entsprechen dan benda kesekî
dem Weinen nahe kelgirî
dem Weinen nahe kelogirî
dem Weinen nahe sein kelegirî bûn
Demonstration me� f
Demut nefspiçûkî
demütig nefsbiçûk
demütig nefspiçûk
Demütigung îhane
den Atem genommen bekommen bîhn çikîn <çik>
den Atem genommen werden bîhn çikîn <çik>
den eig. Unterhalt bestreiten debara xwe kirin
den Fuß setzen auf pê lêkirin
den Gast aufnehmen und ihm Respekt erweisen ezimandin <ezimîn>
den Geruch aufnehmen von bîna xwe tiÅ�tekî hildan
den Heimatlosen machen eware kirin
den Krieg betreffend Å�eranî
den Landstreicher machen eware kirin
den Mut haben diwêrê
den Spieß umdrehen li halîkî zivirandin
den Weg bereiten rê rast kirin
denken dan ser
denken fikirîn
denken fikirîn <fikir>
Denken raman
denken ramîn
denn çiko
denn çiku
denn çimkî
denn eceb
dennoch dîsa
dennoch dîsa jî
dennoch lêbelê
dennoch tevî
Denunziation îxbarîye
denunzieren îxbar kirin
deprimieren kesirandin
deprimieren tengezarkirin
der Abend (zwischen 16:00 und 24:00 Uhr) danê evarê
der Abgesandte ist nicht für die übersandte Botschaft verantwortlich elçî bêzewal e
der Alte des Heiligtums, entspricht dem "baba Å�êx", dem geistigen Führer der Religion bzw. der Scheichs in LalîÅ�, wo er einen besonderen Sitz hat, der Aufseher der Koçeks ist und besondere Verpflichtungen beim Fest der Jesiden hat Êxtiyarê Mergehê
der Alte des Heiligtums, entspricht dem "baba Å�êx", dem geistigen Führer der Religion bzw. der Scheichs in LalîÅ�, wo er einen besonderen Sitz hat, der Aufseher der Koçeks ist und besondere Verpflichtungen beim Fest der Jesiden hat Îxtiyarê Mergehê
der das Brautgeld gegeben wurde qelindayî
der die Führung übernimmt serkêÅ�
der einzige Sohn tayê tenê
der ganz großen lape mezin
der ganze Hals topa stuyê
der Regierung zu gehorchen bi ya hukmatê bikin
der Regierung zu gehorchen gulle hukmatê kin
der Reihe nach bi dor
der Sattelgurt, der unter dem Schwanz befestigt wird merbend
der Schnupfen hat bahorî
der Schwarze Stein Mieleq, es gibt, wie in Mekka, einen Schwarzen Stein von LalîÅ�, er ist unter einem NîÅ�an verborgen Berê-reÅ�ê Mieleq
der Süphan im Regierungsbezirk Ahlat Sîpanê Xelatê
der Todesengel GiyankêÅ�
der Todesengel RuhiÅ�tîn
der Todesengel, der die Seelen der Verstorbenen empfängt Azrael
der Todesengel, der die Seelen der Verstorbenen empfängt Azrail
der Todesengel, der die Seelen der Verstorbenen empfängt Ruhistîn
derart babet
derart holê
Derwisch dewrêÅ�
Derwisch ebdal
Derwisch evdal
des Lesens und Schreibens unkundig cahil
Deserteur firar
Deserteur qaçorçî
deshalb ango
deshalb bona vê yekê
deshalb çimkî
deshalb ji ber vê yekê
deshalb ji lewre
deshalb lema
deshalb lewna
deshalb loma
Desinfektion mîkrobkuÅ�tin f
deswegen ango
deswegen bona vê yekê
deswegen ji lewre
deswegen lema
deswegen loma
Detail kitkit
Detail kîtekît
detailiert berfireh
deutlich a�kera
deutlich a�kere
deutlich beyan
deutlich diyar
deutlich dîyar
deutlich e�kere
deutlich zelal
deutlich machen beli kirin
deutlich werden zelal kirin
deutsch almanî
deutsch elmanî
Deutsche/r alman (f/m)
Deutsche/r elman (f/m)
Deutschland Elmaniya
Devise Å�orê berê
Dezember Berfanbar m
Dezember Çileya PêÅ�in m
Dezember Kanûn m
Diadem tac
diagonal ceprast
dialekt devok
Dialekt zar n
Dialekt zarav n
Dialekt zarav
Dialekt zarava
Dialektik mentiq
Dialog danûstandin
Diät parêz
Diät parizî f
dicht geremol
dicht gur
dicht palik
dicht pihêt
dicht siq
dicht six
Dichte palik
Dichter �a'ir
Dichter Å�ahîr
Dichter/in hozan (m/f)
dichtes Haar und Schnurrbart pala
Dichtkunst hozanî f
Dichtung Å�êr
Dichtung �i'r
dick gir
dick palik
dick qalin
dick qalind
dick qalind (Sache)
dick qelew
dick qelew (Person)
dick stûr
dick tund
dick Nagel kilb
Dicke palik
dicke Kleid lop
dicke Seil kindir
dicker Handschuh destkêÅ�
dicker Stock sopa
dickfellig stûr
Dickkopf qafi�k
Dickmilch mast f
die Antwort kennen têderxistin <têderx>
die Antwort wissen têderxistin <têderx>
die Armen fiqare
die Beherrschung verlieren kela yekî rabûn
die Beziehungen zu...abbrechen rûyê xwe jê...badan
die Fassung verlieren qidûmê wî Å�ikestin
die Fremden xelk
die Haken zusammenschlagen pante kutan
die Hälfte einer Reise dane
die Hand erheben dest birin xwe
die Handinnenfläche geben mist dan
die in unmittelbarer Nähe des Hauses sich befindenden gedüngten Felder axpîn
die Kehle durchschneiden ser jê kirin
die Knie beugen çok Å�ikênandin <Å�ikên>
die Launen von jdm aushalten derdê kesekî kiÅ�andin
die Möglichkeit bieten rê dan
die Möglichkeit haben ji dest hatin
die Richtung ändern qelibandin <qelibîn>
die Runde machen ziz kirin
die Schuld zuschreiben avêtin ser
die Sporen geben zengû dan
die Spur aufnehmen �op hildan
die Stirn runzeln qirçimandin
die vierzig Tage in der Mitte jeder Jahreszeit çele
die vierzig Tage in der Mitte jeder Jahreszeit çile
die wahren eigentlichen Kurden esl û feslê kurdan
die zehn Gefährten, denen Mohammed das Paradies versprochen hat 'eÅ�erey mubeÅ�Å�ere
Dieb diz m
Dieb diz
Diebstahl dizî
dienen qalix kirin
dienen xizmet kirin
Diener bende
Diener berdest
Diener berkar
Diener evd
Diener fera�
Diener noker
Diener qulixdar
Diener qûl
Diener xizmetkar
Diener xizmetvan m
Diener xulam m
Diener/in xulam
Dienerin carî
Dienerin carîye
Dienst karûbar
Dienst qulix
Dienst qulixtî
Dienst wezîfe
Dienst xilmet
Dienstag sêÅ�em m
Dienstag sêÅ�em
Dienstmädchen bermalî
Dienstmädchen carî n
Dienstraum nivîsgeh
Dienststelle qulixtî
dies ev
dies î
diese ev (Pl.)
diese evna (Pl.)
diese van (Pl.)
diese vana (Pl.)
diese Nacht îÅ�ev
diese/r/s ev yêk
diese/r/s ew
diese/r/s vî
diese/r/s wê
Dieselqualm dûyê mazotê
dieses Jahr îsal
dieses Mal îca
dieses Mal îcar
dieses Mal îjar
dieses Mal vêca
diesmal îca
diesmal îcar
diesseits li vî alî
Diffamierung serevde
Differenz xircir
Differenz xirecir
Differenz xirûcir
Diktator zordar
Dinar dînar (–r)
Ding çîk
Ding ewk
Ding ti�t n
Dinge ti�tmi�t
Diphtherie du�axe
Diplom destûrname
diplomatische Vertretung balyozxane
dir te
dir tera
direkt rast
direkt rasterast
direkt serast
direkt serrast
direkt yekser
Direktor gerînende
Direktor karger
Direktor midûr m
Direktor serkar
Direktor serperi�t
dirigieren arastekirin
Dirne dêqehpe
Dirne qehpe
diskret hêdîka
Diskus dîsk m
Diskus xewre m
Diskussion cedel
Diskussion gengeÅ�î
Diskussion gotûbej
Diskussion qirên
Disponierung tevdêr
Disponierung tevdir
Disput de'wa
Distelfink silivî
Distrikt qeza
disziplinieren zebt kirin
disziplinieren zept kirin
Dîlan tanzen dîlangirtin
doch belê
doch emma
doch gelo
doch lê belê
doch lêbelê
doch! ca
doch! ka
Docht fetîl
Docht fitîl (- )
Docht fitîl
Docht pîÅ�o
Dogma bîrûbawerî
Doktor biji�k
Doktor bijîÅ�k
Doktor doxtor m
Doktor textor m
Dokument ewraq
Dokumentation belgefîlm
Dolch qeme
Dolch xencer
Dolch xençer
Dolmetscher werger m
Dolmetscher wergervan m
Dolmetscher wergêr
Dom qub
domestizieren kedî kirin
Donnern gire-gir n
donnernder Lärm guregur
Donnerstag pênçÅ�em m
Doppel- dupa
Doppelgänger hevalcê
Doppelgänger hevalza
Doppelkinn xebxeb
Doppelkinn xevav
doppelt dobra
doppelt dupa
doppelt duqat
doppelt duta
doppelt zo
Doppelvers aus zwei "misra" beyt
Doppelzimmer oda dukesî n
Doppelzimmer oda duneferî n
Dorf gund n
Dorf gund
Dorfbewohner gundî m
Dorfbürgermeister muxtar m
Dörfler gundî
Dorfvorsteher muxtar m
Dorn dirî m
Dorn dirî
Dorn mit m
Dorn mit
Dorn stirî m
Dorn stirî
Dorn stirîh
Dorn strî
Dorn ustirî m
Dorn xar
Dornbusch çalî
dornige Pflanze sinc
dornige Pflanze sincî
dörren çilmisîn <çilmis>
dort ewder
dort li wê derê
dort liwir
dort wêderê
dort wir
dort wira
dorthin wêda
Dose qutî f
Dose qûtî
dösen; ponijîn <ponij>
Dotterblume cîn
Dotterblume cûn
Drache ziha m
Drache ziha
Drachen bafirok
Draht têl m
Draht têl
drahtig têl-têlî
draußen der
draußen derva
draußen derve
draußen li derva
Dreck gemar
Dreck gemarî
Dreck herî
Dreck herîÅ�k
Dreck qilêr
dreckig gemar
dreckig gemarîn
dreckig pîs
dreckig qerêj
dreckig qiler
dreckig qirêj
drehen badan
drehen badan <bad>
drehen gerandin
drehen zivirandin
drehen zivirîn (sich)
drehen, sich ~ fitilîn <fitil>
drehen, sich ~ zivirîn <zivir>
drehen, sich um sich ~ doÅ� bûn
drei sê
drei sisê
dreißig sih
dreißig sihi
dreißig sî
Dreieck sêgoÅ�ê
Dreifuß kurma
Dreigabel sêçetel
dreizehn sêzde
dreizehn sêzdeh
dreschen kutan <kut>
Dreschmaschine patos
Dreschmaschine patoz f
Dreschplatz bêder
Dreschplatz bêdêr
Dreschplatz melaxme
dringend zû
drinnen hundur
drinnen li tê de
dritter sisya
drohen hereÅ�elêkirin
drohende Haltung einnehmen helatin <hel...tê>
drohende Haltung einnehmen hilatin <hil...tê>
Dröhnen girme
Drohung here�e
Drohung sênc
Drossel Å�ehlûl
drosseln Å�idandin <Å�idîn>
drosseln Å�idîn
drüben ji wê de
Druck çap m
Druck çap
Druck zordarî
drucken çap kirin
drucken çapkirin
drücken dewisandin (Knopf)
drucken dewisandin
drücken givaÅ�tin
drücken givaÅ�tin <givêÅ�, givêj>
drücken guhaÅ�tin <guhêÅ�>
drücken guvaÅ�tin <guvêÅ�>
drücken guvêÅ�andin <guvêÅ�în>
drucken pêlêkirin
drücken Å�idandin <Å�idîn>
drücken Å�idîn
drücken, sich ~ xwe sepe kirin
Drucker çaper
Drucker çapger
Druckerei çapxane
drumherumreden gerandin <gerîn>
du tu
du! lê gidî!
Dualität dubendî
ducken, sich ~ telandin <telîn>
ducken, sich ~ telîn <tel>
Dudelsack heban
Dudelsack tulum
Duftstoff ember
Duftstoffpflanze enzerût
dumm bê hiÅ�
dumm bêhiÅ�
dumm bêmêjî
dumm bêser
dumm çopîk
dumm debeng
dumm dîn
dumm gêj bûn
dumm gêjo
dumm gêjok
dumm hi�sivik
dumm kewden
dumm miskîn
dumm serhi�k
dumm totikvala
dumm xêvik
dumm sein gêj bûn
dumm werden gêj bûn
Dummkopf gora
Dung rêx
Dünger sergîn
dunkel esmer
dunkel qemer
dunkel qimer
dunkel tarî
dunkel tîr
dunkel zur
dunkel Licht korik
dunkelblau kew
dunkelblau sute
dunkelblau sût
dunkelblond çur
dunkelblond çûr
dunkelbraun qemer
dünkelhaft qure
Dunkelheit tarîtî f
dünn çîqal
dünn jar
dünn jarîk
dünn lawaz
dünn narincî
dünn qels
dünn reqele
dünn rij
dünn tenik
dünn tenik/pehn (Gegenstände)
dünn zirav
dünn Faden dezî
dünn gesät firk
dünn gesät sêreg
dünne Fladen aus Aprikosen-, Pflaumen-, Maulbeer-, Traubenmus bastêq
dünne Fladen aus Aprikosen-, Pflaumen-, Maulbeer-, Traubenmus bastiq
dünne Schnur Å�irît
dünner Baumast Å�ûlik
dünner Stab Å�ûlik
dünner Stock Å�ûlik
dünnes loÅ�
Dunst dû
Dunst dûxan
Dunst hilm
Dunstgeruch bîn-boxza
Dunstgeruch bîn-buxza
durch kura
durchaus nicht qe
durchbohren qul kirin
durchbrechen qelaÅ�tin <qelêÅ�>
Durchdringen hulul
durchdringen noq
durcheinander çewt
Durcheinander geremol
durcheinander serûbin
durcheinander �a�waz
durcheinander tevlihev
durcheinander tevlîhev
Durcheinander xircir
Durcheinander xirecir
Durcheinander xirûcir
durcheinander bringen herimandin <herimîn>
durcheinander bringen heyirandin <heyirîn>
durcheinander bringen tevlihev kirin
durcheinander bringen tevlîhev kirin
durcheinander gebracht werden qulipîn <qulip>
durcheinander sein belawelabûn
durcheinander sein tevlîhevbûn
Durchfall navçûn m
Durchfall navêÅ� m
Durchfall virik m
Durchfall virîk
Durchfall haben virîkîbûn
durchführen pêkanîn <pêktîn>
Durchgang bihur
Durchgang derge
durchgehen bihurtin <bihur>
durchgehen bihûrîn <bihûr>
durchgraben vedan <ve...d>
Durchhalten berxwedan
durchlöchern qul kirin
durchlöchern qul-qulkî kirin
Durchschlag kefgîr
durchschneiden qetandin <qetîn>
durchsichtig ron
durchsichtig zeblok
durchsichtig zelal
Durchsieben dakirin
durchsuchen velo kirin
durchweicht Å�il û pil
dürfen destûrdan
dürftig ebdal
dürftig evdal
dürftig kêmbiha
Dürftigkeit qelsî
dürr hiÅ�k
dürr iÅ�k
Durst tihn
Durst tî
Durst tîhn
Durst tîte
Durst tîtî
dürsten tênî bûn
dürsten tînî bûn
durstig tî
durstig herbringen und hungrig zurückschicken tî birîn û birçî vegerandin
düster mirûz
düster tengezar