Übersetzungswünsche !!

First Page  |  «  |  1  ...  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  »  |  Last [ Go to bottom  |  Go to latest post  |  Subscribe to this topic  |  Oldest posts first ]


Tahli
Deleted user

Re: Übersetzungswünsche !!

from Tahli on 08/24/2010 10:58 PM

Gelek Sipas:-)

Reply

Azadiyakurd...
Admin

-, male

  Aktive/r User/in

Administrator/in

Posts: 4656

Re: Übersetzungswünsche !!

from Azadiyakurdistan on 08/24/2010 10:11 PM

Bibore Tahli, ich schreib das nochmal richtig !!!

Ez di rêveberiyê de kar dikim.

So

Silav û Rêz
Azad

Reply

Tahli
Deleted user

Re: Übersetzungswünsche !!

from Tahli on 08/24/2010 10:06 PM

Vielen Dank für die Übersetzung :-)

Ich hab nämlich immer Probleme damit, auf kurdisch auszudrücken was ich beruflich mache.

Reply

Azadiyakurd...
Admin

-, male

  Aktive/r User/in

Administrator/in

Posts: 4656

Re: Übersetzungswünsche !!

from Azadiyakurdistan on 08/24/2010 10:03 PM

Stadtverwaltung = $aredarî

Ich bin Verwaltungsfachangestellte = Ez li di rêveberiyê de kar dikim. Anders kann ich nicht übersetzen sry.

Silav û Rêz
Azad

Reply

Tahli
Deleted user

Re: Übersetzungswünsche !!

from Tahli on 08/24/2010 09:24 PM

Was heißt denn auf kurdisch Stadtverwaltung?

Oder der Satz: "Ich bin Auszubildende bei der Stadtverwaltung xy" bzw. "Ich bin Verwaltungsfachangestellte" ?

Wer ist so kompetent und kann mir helfen:D

Reply

Azadiyakurd...
Admin

-, male

  Aktive/r User/in

Administrator/in

Posts: 4656

Re: Übersetzungswünsche !!

from Azadiyakurdistan on 08/24/2010 09:01 PM

Da fehlt noch: Hexe = Pîrhebûk :D ist auch ein Beruf und beliebt in letzter Zeit.

Silav û Rêz
Azad

Reply

Parez
Deleted user

Re: Übersetzungswünsche !!

from Parez on 08/24/2010 08:53 PM

Shev hat û lerizî,
dîs kurtanê ker dizî :D

Jetzt lasst den armen Kurtan in Ruhe, immerhin ist er nicht untätig:D

Ich finde das hier viel schlimmer:

Dirne qehpe; qehpik; orispî


Mit "Dirne" ist es wohl sehr wohlwollend beschrieben haha

Silav

Xêrî

Reply Edited on 08/24/2010 08:56 PM.

Mezrecux
Deleted user

Re: Übersetzungswünsche !!

from Mezrecux on 08/24/2010 08:12 PM

Hahaha Dieb ist auch zum Beruf geworden, aber illegal :lol: :D

Reply

Tahli
Deleted user

Re: Übersetzungswünsche !!

from Tahli on 08/24/2010 07:53 PM

Für alle Mitglieder die nach kurdischen Berufsbezeichnungen suchen bietet KurdisNet eine umfangreiche Liste an. Klick


Seit wann ist denn "Dieb=diz" ein Beruf:D

Aber ansonsten ist das ein super Link, danke!

Reply

Mezrecux
Deleted user

Re: Übersetzungswünsche !!

from Mezrecux on 08/24/2010 07:44 PM

Ingenieur = 1.endezyar, 2. muhendis.

Quelle= Ferheng-Wörterbuch, Abdulkadir Ulumaskan

Reply Edited on 08/24/2010 07:46 PM.
First Page  |  «  |  1  ...  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  »  |  Last

« Back to forum