Übersetzungswünsche !!

First Page  |  «  |  1  ...  8  |  9  |  10  |  11  |  12  ...  18  |  »  |  Last [ Go to bottom  |  Go to latest post  |  Subscribe to this topic  |  Latest posts first ]


Azadiyakurd...
Admin

-, male

  Aktive/r User/in

Administrator/in

Posts: 4656

Re: Übersetzungswünsche !!

from Azadiyakurdistan on 01/27/2011 01:38 PM

ICh schreibe das jetzt weil KurdischJugendKiel sein Beitrag gelöscht hat. Weil er ja schon eigentlich geantwortet hatte.

-Tûre$k = Maulbeere

-Dep, ist ein Stück Holz man sagt auch dazu "Text" yan jî "Dar".

Wie z.B Mase, Ref usw.

-fêrgeh = Cihê ku mirov lê fêr dibe yan jî hîn dibe. Wie Kurdewari geschreiben hat kommt "geh" in einem Wort vor wie Zanîn-geh, Girtî-geh.

-încas man sagt auch "Hirmî" dazu und bedeutet Birne.

- lênûsk dazu kann man auch "Defter" = Heft.

- a$ ist eine Mühle. Li a$ê genim tê hêrandin.

- $ûr 1 ist ein Schwert wie Newroz schon geschrieben hat.

- $ûr 2 = ti$tê zêde xwê tê de heye. Salzig, man schreibt auch $or.

- Zindan/Zîndan ist das gleiche wie Girtîgeh, Girtîxane, Hefs, Heps usw.

Haps sagen auch die Araber aber nicht in Hocharabisch.

Silav û Rêz
Azad

Reply Edited on 01/27/2011 01:42 PM.

Mezrecux
Deleted user

Re: Übersetzungswünsche !!

from Mezrecux on 02/22/2011 06:04 PM

@Beriwan

schreibe bitte hier weiter, weil deine Frage eigentlich hierhin gehört.

Das Wort "Avan" habe ich selber nie gehört. Also wenn das Wort "Wasser" auch Plural sein könnte, dann würde "avan" in einem bestimmten Satz Plural von "av" sein.
Du meinst wahrscheinlich auch nicht das Wort "Avîn".....

Reply Edited on 02/22/2011 06:10 PM.

Azadiyakurd...
Admin

-, male

  Aktive/r User/in

Administrator/in

Posts: 4656

Re: Übersetzungswünsche !!

from Azadiyakurdistan on 02/22/2011 06:15 PM

ich hab ne frage ,also was bedeutet der name Avan ???


Das stimmt, Plural von Wasser ist Avan.

Wie bei Dar = Baum. Li ser daran = Bäume.


Hier kannst du sehen das "Avan" Plural von "Av" ist.

Silav û Rêz
Azad

Reply Edited on 02/22/2011 06:27 PM.

Beriwan

35, female

  Einsteiger/in

Posts: 8

Re: Übersetzungswünsche !!

from Beriwan on 02/23/2011 09:46 AM

awan ist doch sehr berühmter mädchen name


ach und supas für deine antworten

Reply

Kurdewari
Deleted user

Re: Übersetzungswünsche !!

from Kurdewari on 02/23/2011 11:36 AM

@Berî(v)wan

Du musst deine Frage auchr ichtig stellen oder auch richtig aufschreiben...

Wenn du einmal Avan schreibst, dann sollte es auch Avan stehen...

Weil wenn du Awan schreibst hat das ne ganz andere Bedeutung wie Avan...

Reply

Butterblume

36, female

  Einsteiger/in

Posts: 1

Re: Übersetzungswünsche !!

from Butterblume on 02/26/2011 06:26 PM

Hallo ihr Lieben,

wir haben mal eine Frage,

meine Freundin hat eine Sms bekommen, könntet ihr die uns bitte Übersetzen?

Men la alem. To chiakayt? kay to katet haya. Men katem haya botw.

Vielen Lieben Danke schon mal

Anna-Maria

Reply

Azadiyakurd...
Admin

-, male

  Aktive/r User/in

Administrator/in

Posts: 4656

Re: Übersetzungswünsche !!

from Azadiyakurdistan on 02/26/2011 07:10 PM

Ich kann dir leider nicht sagen was das bedeutet. Aber ich werde nachfragen, sobald ich eine Antwort bekomme werde ich dir hier im Forum und auch per Nachricht antworten.

Silav û Rêz
Azad

Reply

Azadiyakurd...
Admin

-, male

  Aktive/r User/in

Administrator/in

Posts: 4656

Re: Übersetzungswünsche !!

from Azadiyakurdistan on 02/28/2011 02:11 PM

Ich hab die Übersetzung für dich.

Men la alem. To chiakayt? kay to katet haya. Men katem haya botw.


Ich bin zu Hause. Was machst du? Wann hast du zeit? Ich habe Zeit für dich.

Silav û Rêz
Azad

Reply

suni

44, female

Posts: 2

Re: Übersetzungswünsche !!

from suni on 09/09/2011 02:12 PM

hallo ich bräuchte bitte etwas in sorani übersetzt. würde mich sehr über eure hilfe freuen. danke im voraus.

wer kann das übersetzten, ist sehr wichtig.


Ich bin deine Frau und habe dir nichts getan. War immer für dich da und bin es immer noch. Warum musst du mir so weh tun. Wir sind eine Familie und du gehst einfach. Was muss ich noch machen , damit du verstehst das ich dich liebe. Ist nicht schon genug passiert.     


danke noch mal im voraus 

Reply

Scorpion

33, male

Posts: 53

Re: Übersetzungswünsche !!

from Scorpion on 09/14/2011 10:19 PM

Ich bin deine Frau und habe dir nichts getan. War immer für dich da und bin es immer noch. Warum musst du mir so weh tun. Wir sind eine Familie und du gehst einfach. Was muss ich noch machen , damit du verstehst das ich dich liebe. Ist nicht schon genug passiert

hier ist die Übersetzung :)

Mn zhni tom u hichm la to krd. Daima lawe bum bo to wa har esta.To bochi abe wa brindarmkai. Ema kasukari toin u to har aroit. Chi tri bkam boi ferbit ka mn tom xoshawet. Edcgar runadaw ta esta?
 

Reply
First Page  |  «  |  1  ...  8  |  9  |  10  |  11  |  12  ...  18  |  »  |  Last

« Back to forum