Übersetzungswünsche !!

First Page  |  «  |  1  ...  5  |  6  |  7  |  8  |  9  ...  18  |  »  |  Last [ Go to bottom  |  Go to latest post  |  Subscribe to this topic  |  Latest posts first ]


Sterka_Amede

32, female

  Fortgeschritten

Posts: 121

Re: Übersetzungswünsche !!

from Sterka_Amede on 12/26/2010 04:38 PM

Azad hat eig schon alles genannt :)
oft wird aber auch canê min (Mein Leben bzw. Seele)
gesagt :) oder einfach nur cano ^^

Reply

Mina

29, female

  Einsteiger/in

Posts: 13

Re: Übersetzungswünsche !!

from Mina on 12/26/2010 05:50 PM

Vielen Dank!

Und wie spricht man die Wörter aus?

Liebe Grüsse

Reply

Azadiyakurd...
Admin

-, male

  Aktive/r User/in

Administrator/in

Posts: 4656

Re: Übersetzungswünsche !!

from Azadiyakurdistan on 12/26/2010 05:58 PM

MAn spricht die Wörter wie in deutschen aus außer:

Dilê min = Dile min >>> hier spricht man "E" wie in Esel.
$îrîno = Schirino
Yar = Jar
$ekir = Schekir >>> hier "E" wie in "Messer"

Silav û Rêz
Azad

Reply

Mezrecux
Deleted user

Re: Übersetzungswünsche !!

from Mezrecux on 12/26/2010 05:59 PM

Hallo Mina,
ich mache dir ein paar Beispiele, damit du weißt wie manche Buchstaben ausgesprochen werden.

Kurdische Buchstaben - Deutsche Auspprache:

x = ch, wie in machen

q = existiert leider nicht im Deutschen, ist aber ein sehr starkes k
î = das deutsche i
i = wie in "machen, also das e
e = das deutsche ä
ê = Esel, also das erste e
u = das ist eine Buchstabe zwischen i und ü, also kein richtiges ü wie im Deutschen, aber auch kein u
û = das deutsche u

Reply

Mina

29, female

  Einsteiger/in

Posts: 13

Re: Übersetzungswünsche !!

from Mina on 12/26/2010 06:08 PM

Vielen Dank! =)

Reply

Sabine1977

46, female

  Einsteiger/in

Posts: 6

Re: Übersetzungswünsche !!

from Sabine1977 on 12/30/2010 06:18 PM

Hallo Ihr Lieben,

bitte könnt Ihr mir folgendes auf Sorani übersetzen ? Vielen Dank !


1. Ich wünsche Dir ein gesundes und glückliches neues Jahr und dass alles so kommt, wie du es dir wünschst !

2. Ich wünsche Euch allen ein gesundes neues Jahr !

Reply

Azadiyakurd...
Admin

-, male

  Aktive/r User/in

Administrator/in

Posts: 4656

Re: Übersetzungswünsche !!

from Azadiyakurdistan on 12/30/2010 08:33 PM

Ich schreib mal was ich an ein Soranî Sprecher schreiben würde. Eine ungefähre Übersetzung.


1- Bi boney hatina seri sala nu ez te piroz dekam. Hevi dekam tu di hali xosh bit.

2- Ez bo wa hemuyan salayek nu bi tenduristik xosh hevi dekam.

Hoffentlich wird er das verstehen. :hihi:

Silav û Rêz
Azad

Reply

Scorpion

33, male

Posts: 53

Re: Übersetzungswünsche !!

from Scorpion on 01/02/2011 06:24 AM

hallo leute ich habe eine wichtige frage.
was bedeutet NÛRÎ?
könnten sie das bitte übersetzesen:rolleyes:

Reply Edited on 01/02/2011 03:41 PM.

Mezrecux
Deleted user

Re: Übersetzungswünsche !!

from Mezrecux on 01/02/2011 12:48 PM

@Scorpion

Frag Azad, er liebt den Namen, also muss er auch wissen, was der bedeutet :D

Reply

Scorpion

33, male

Posts: 53

Re: Übersetzungswünsche !!

from Scorpion on 01/02/2011 04:15 PM

Er sagt mir nicht. Weiß keiner was das bedeutet ?

Reply
First Page  |  «  |  1  ...  5  |  6  |  7  |  8  |  9  ...  18  |  »  |  Last

« Back to forum